Démavouz la vi
France, K’A / Grand Océan, 2008.
kr.Anon vwar an liyn : Editions K’A
Sak i koné pa Danyèl Waro, lèv la min ! Mi wa na pwin pèrsone i bouz... Ma présant’ lo liv alor, pa lo bonome !
Tout’ domoune la fine alé in kabar Danyèl i koné boug la i yèm bien, souvandéfwa, larg in kozé : « La lav an lwil i koul / dann ravine / vinn in lil / i siny dann lam la mèr / vi rèv in vouv i anval / lo rèv Eva... ». Avan, si ou té voulé lir lo bann mo la, ou té devé alé trap lo cédé Danyèl, Foutan Fonnkèr. Ou va di a mwin : ousa i lé lo problème ? Té in lokazion ékoute a li ; lé vré !
Mé astèr, na in zafèr lé an plis lé gadianm. Zédision K’A la sort’ in ré-édision (lo promié lédision i romont’ a 1996), é anndan lo liv-la ou artrouv in bon paké lo bann kozé Danyèl, in bon paké son bann fonnkèr, dopi Batarsité, ziska zordi : « Kér Loran », « Bayoun », « La météo », « Banm kalou banm », « Tine blouz », étousala...
Tout’ son bann fonnkèr lé may-mayé ansanm anndan in liv i done in lokazion ardékouv in lot manièr son fason kozé : lo bann tèks lé ar-fagoté par li minm an trwa morso : « Vanz vanzé », « Fonnkér lamour », épisa « Péi boulouzé, péi somansé ». Na in lot parti lo liv - pou sak i konpran pa tout’ lo kozé Danyèl... - i kri « Farfar bann mo Danyèl Waro », é ki ésplik dé-trwa mo konm bardarin, détamann, kasanfèr ou... démavouz.
Mi razout’ in dèrnié zafèr : Démavouz la vi lé aranzé èk in léktir Félix Marimoutou i vien arsplik in kou kansa, komansa sonm poukwésa Danyèl la fagot’ liv la (léstré) :
« Ecrire, c’est aussi rendre hommage à ce peuple réunionnais marqué par une histoire terrible, une histoire de l’inhumain et qui, malgré tout, a su rester humain. Pour ce faire, il faut retourner les signes comme on retourne la langue qui de “mavouz” devient “démavouz”. retourner la malédiction du bâtard en emblême du monde créole, monde essentiellement bâtard. Ecricre, c’est détordre le bois tordu de l’humanité. »
zedi 4 désanm 2008, sanm Stéphane Hoarau
4 commentaires:
"Lo pti mo dekri" d'un occitan gascon du Béarn:
"Lo Danyèl Warò qu'ei vienut en çà de noste, en Bearn, a Pau, ont eths/los renyonés, autes montanhòus, que son tostemp planvienguts, lo Maloyà, que vau eth/lo còp!"
(Escrit en occitan dera Vath d'Aspa-Ecrit en occitan de la Vallée d'Aspe en Béarn).
Ce que j'ai écrit:
"Daniel Hoarau est venu chez nous, en Béarn, à Pau, où les réunionais, autres montagnards, sont toujours les bienvenus, le Maloya, ça vaut le coup!"
Pour le moment je me retraduit en français, en attendant de me retraduire directement en créole (normal quand on a des racines aussi dispersés qu'entre Occitanie et Réunion terres de diversité culturelle).
Existeish un paralèl poetic Il existe un parallèle poétique entre nos pics d'où l'on voit l'Océan (Atlantique pour nous, Indien pour vous, Oceans communiquants).
Et j'oubliais la montagne, cette montagne refuge des fugitifs comme des exclus, esclaves marrons en rebellion là-bas, contrebandiers pyrénéens,familles fuyant les dragonnades ou encore mystérieux cagots, mais la Réunion à cet avantage d'avoir une mer tout autour quand la Gascogne à pour mer l'Atlantique, une Garonne, mer un peu étroite,mais parfois rebelle, qui baille en sa Gironde vers ce Bordeaux où l'on trafiquait autrefois aussi, hélas, de l'avenir de futurs esclaves comme Nantes sa grande rivale, et enfin la vague minérale des Pyrénées.
Chacun son enclos, mais quels enclos si l'on en fait un monde, un enclos dont les bornes sont illimitées.
Certes il y a des pics en Pyrénées dont l'Ossau qui tient tout du volcan, mais il est endormi depuis des lustres, alors la Réunion lui renvoit un piton en fournaise qui compense un piton moins enneigé que prévu.
Chacun a de l'autre un peu de ce qu'il n'a pas tout à fait chez lui (quoique en regardant de plus près les palmiers du Boulevard des Pyrénées pourraient faire penser à ceux de la Réunion...et les surprenants givres et parfois neiges tropicales au dessus de Cilaos lui donne un petit côté alpestre.
Deux mondes que j'aime avec leurs cultures et leurs langues bien présentes, surtout à la Réunion où le créole est bien vivant, sauvé par la distance et sa petite soeur Maurice, sa chaleur et sa joie de vivre intensément quoi qu'il arrive.
Occitans et Créoles , deux combats, des peines , des luttes , des revanches et des convergences.
Les artistes réunionnais au festival Hestiv'Òc de Pau, c'était un bon choix (http://www.hestivoc.com),
un jour Pierre Bec, le grand linguiste gascon et occitan qui a des racines réunionnaises me l'avait dit:"les minorités s'attirent", l'alchimie de ceux qui on pris quelques coups sur la tête et pas mal d'humiliations.
Autrefois, dans les écoles on faisait passer un signal entre les mains de ceux qui osait faire entendre d'autres sons que ceux de langue du maître, un mot d'Oc un mot créole, et aujourd'hui, c'est peut-être le temps d'une certaine récupération pacifique, festive mais déterminée qui est venue.
Bonjour
Merci pour ces commentaires
Notre, Mon combat pour la défense des langues continue en 2009.
Comme vous pouvez le voir
Danyel Waro sera surement aux nuits atypiques de Langon et moi aussi normalement.
IN gran lané bonèr pou ou èk pou tout occitan i lit pou la défans zot lang.
In zour anpaarmi nou va gingné
Nou artrouv
André
bonjour, et merci pour ce blog ... dites, ce livre de danyèl waro, vous l'avez trouvé où ? je suis à la recherche de ses écrits, qui malheureusement ne sont plus disponibles en métropole ...
Enregistrer un commentaire